Fazer pedido
Presença
18
Twitter
Quarto do locutor
0
Esse tópico passou pela moderação do moderador -.MistiC
Esse tópico foi fechado por nossa moderação!
@DJ-Kriss
2570 interações
Armstrong Gagarin
17 palavras que não possuem traduções literais - 11 anos atrás
1 – Do alemão: Waldeinsamkeit

Um sentimento de solidão ao estar envolto pelas árvores e em contato com a natureza. O poeta Ralph Waldo Emerson escreveu um poema sobre esse tipo de sensação.

2 – Do italiano: Culaccino

A marca de água que um copo gelado deixa quando é posto sobre as mesas – agora você pode descrever aquelas marquinhas de água.

3 – Do esquimó: Iktsuarpok

Aquela sensação de que alguém está chegando e faz com que você vá verificar constantemente se há pessoas do lado de fora (também indicando um pouco de impaciência).

4 – Do japonês: Komorebi

Uma palavra poética que os japoneses têm para descrever quando a luz do sol é filtrada pelas folhas das árvores antes de chegar ao chão, criando aquelas sombras e buracos de luminosidade.

5 – Do russo: Pochemuchka

Termo para nomear aquelas pessoas que simplesmente fazem perguntas demais sobre qualquer tipo de assunto, os "perguntadores".

6 – Do espanhol: Sobremesa

Opa! Apesar de possuirmos essa palavra no português, o significado não é o equivalente na Espanha. Por lá, sobremesa é aquele momento em que conversamos com as pessoas que almoçaram e jantaram com a gente após termos terminado as refeições.

7 – Do indonésio: Jayus

Uma gíria popular para definir o instante em que alguém conta uma piada muito ruim ou sem qualquer senso de humor, porém que mesmo assim as pessoas não conseguem evitar rir.

8 – Do havaiano: Pana Poo

Sabe quando você esquece o lugar das chaves do carro, de casa ou qualquer outra coisa e leva os dedos à cabeça e faz aquele esforço para se lembrar? Pois é, os havaianos possuem uma palavra para essa atitude: panna poo.

9 – Do francês: Dépaysement

Esse é o sentimento de não pertencer a um país ou cultura, de quando você se sentir deslocado de sua origem ou um imigrante em qualquer lugar.

10 – Do urdu: Goya

Essa palavra é um tanto complexa, pois é normalmente utilizada para analisar as narrativas de histórias, se elas são capazes de criar um bom suspense e um senso de descrença do que pode ocorrer nas próximas páginas.

11 – Do sueco: Mangata

Essa palavra descreve aquele caminho de luz que a Lua cria com seu reflexo sobre a água do mar.

12 – Do tcheco: Litost

Sentimento de quando alguém imagina o estado de sua própria miséria no futuro e fica agoniado com a possibilidade.

13 – Do alemão: Drachenfutter

Termo para descrever os maridos que dão constantes presentes para suas esposas parar compensar as desculpas esfarrapadas de quando chegam muito tarde em casa.

14 – Do tcheco: Prozvonit

Gíria para os que ligam para um celular somente uma vez e já desligam para que a outra pessoa ligue de volta. Algo equivalente ao nosso "dar um toque".

15 – Do português brasileiro: Cafuné

Opa! Uma palavra brasileira na lista. Esse termo todos nós já conhecemos e gostamos de receber, aqueles carinhos de mãe na cabeça.

16 – Do escocês: Tartle

Aquele momento em que você vai cumprimentar ou apresentar alguém que não vê há tempos e esquece o nome do sujeito.

17 – Do japonês: Wabi-Sabi

Estilo de vida em que consiste aceitar o ciclo natural do crescimento e declínio da vida, em encontrar a beleza cotidiana mesmo nas imperfeições diárias.

Fonte: MegaCurioso

"O sacrifício de hoje é o triunfo de amanhã" - Marco Reus
manuel8197
202 interações
Lunático
Resposta para 17 palavras que não possuem traduções li... - 11 anos atrás
Fiz a leitura de apenas 8 palavras, tem muito texto, bom saber dessas coisas. ótimo tópico.


Skype: manuel.hugo.contatos
RaidCall: manuelhugoo
29.01

MegaMarcony
13693 interações
Deus Sol
Resposta para 17 palavras que não possuem traduções li... - 11 anos atrás
Nossa cada palavra uma pior que a outra.
Muito legal o tópico.


Y’all haters corny with that illuminati mess.
bebeAnjo...
2805 interações
Armstrong Gagarin
Resposta para 17 palavras que não possuem traduções li... - 11 anos atrás
Nem li tudo, na verdade não nem o começo rsrs, mais belo tópico como diz nos outros comentarios


Twitter: @bebeAnjoHB
Raidcall: melqueloko
Skype: Melqueloko
Efeeh
332 interações
Operador de Espaçonave
Resposta para 17 palavras que não possuem traduções li... - 11 anos atrás
Palavras complicadas, eu só consegui ler a palavra 'Sobremesa'. kkk

-Edhone
1511 interações
Estrela Cadente
Resposta para 17 palavras que não possuem traduções li... - 11 anos atrás
6 – Do espanhol: Sobremesa

Opa! Apesar de possuirmos essa palavra no português, o significado não é o equivalente na Espanha. Por lá, sobremesa é aquele momento em que conversamos com as pessoas que almoçaram e jantaram com a gente após termos terminado as refeições.

É tem um pouco de lógica. Sobre a mesa conversamos, sobremesa de doce etc no Brasil pelo menos está na mesa e depois do almoço/jantar.
@EdhoneHB

1
ENVIE UM COMENTÁRIO
Você precisa estar logado para comentar o tópico!
43
ONLINE: VovoDell - Na casa do Vovo
15
×
Olá, Bem-vind@!
Preencha todos os dados ao lado para efetuar o login.
LEMBRAR-ME!
RECUPERAR SENHA
×
Olá, Bem-vind@!
Preencha todos os dados ao lado para efetuar o login.
Recomendamos que NÃO utilize a mesma senha que utiliza no Habbo Hotel.
Mude sua missão HABBO para: HN-FCBF228
Para validar sua conta, é necessário que o seu perfil Habbo esteja configurado como visível em suas configurações de privacidade.
CONCORDO COM OS TERMOS DE USO!